Question :
Si on veut "franciser" le texte en English, dans quel fichier dois-je faire la modification ?
Ceci parce que chaque mission possède plusieurs fichiers identiques avec les extensions suivantes : .eng, .ger, .pol et .rus
Remerciements anticipés
DAN
La francisation utilise le fichier *.eng. Ce fichier est créé à partir de l'éditeur. Il peut être modifié à la main, mais attention à conserver exactement la structure et syntaxe.
Pour le dézipage il se fait à la racine du jeux, l'artborescence est recréée.
Merci bien pour la précision.
Je viens de tester la traduction (approximative) de la première mission. C'est bien le fichier .eng qui est utilisé. A part le titre qui est resté English, la traduction fonctionne.
A +
DAN
Le fichier eng est utilisé si votre jeu est configuré en anglais.
Le fichier ru est utilisé si votre jeu est configuré en russe.
Le fichier pol est utilisé si votre jeu est configuré en polonais
Le fichier all est utilisé si votre jeu est configuré en allemand
Ainsi, pour une mission international, vous pouvez faire un briefing dans chacune des langues pour une même mission. Et cela vous évite de mettre toutes les langues sur la même page.
Tu copie le fichier que tu as téléchargé (platzschutzstaffel.zip) dans le répertoire d'installation du jeux : chez moi par exemple : C:\Program Files (x86)\1C Game Studios\IL-2 Sturmovik Battle of Stalingrad
Tu fais un clic droit sur ton fichier et tu choisis l'option "extraire ici"
J'ai fait deux missions mais quand je clique sur finish mission, je n'ai aucun résultat...
De même quand je passe sur un way point, je n'ai aucun message (uniquement l'indication de la zone de patrouille.. or, à la première mission j'ai suivi la route, intercepté les pe2 puis je suis rentré à court de mun... mais rien.
J'ai eu des messages m'informant de divers évènements (dont le repèrage des pe2) mais peu visible car utilisant une police de caractère blanche et situés coté gauche de l'écran.
Par contre j'ai loupé les Pe2 et j'(ai été me poser sur Pitomnik en ayant juste fait la route...)